Влияние информации об управлении на качество перевода

Рассмотрим пример предложения, в котором информация об управлении глагола 'заявить' не определена.

Входной текст: 'Владелец должен заявить ОБ утрате акций'.

Перевод: 'The owner should declare ABOUT the loss of the share.'

Этот перевод некорректен, так как глагол 'заявить', использующийся с предлогом 'ОБ' должен переводиться на на английский язык как: 'declare [smbd(smth)]'.

Вы можете ввести необходимую информацию в словарную статью для глагола 'заявить' , нажав на кнопку Изменить модели "... Существительное с предлогом" в диалоге Управление. Отметьте модель"О ком(чем)" в поле Модель управления и выберите конструкцию "smbd(smth)" в поле Модель перевода. Теперь вы получите корректный перевод: 

'The owner should declare the loss of the share.'