Пример ввода разрывного оборота в русско-английский словарь

Рассмотрим пример ввода в русско-английский словарь глагольного словосочетания 'заказывать номер' с переводом 'book room'как разрывного оборота. Это обеспечит корректный перевод в тех случаях, когда перед словом 'номер' может стоять определение (например, 'Он заказал хороший номер'). Для этого:

  1. В диалоге Открыть словарную статью:
    1. В поле Входное слово или словосочетание наберите 'заказывать номер'. Глагол необходимо вводить в форме инфинитива (см.: Правила ввода русских слов и словосочетаний).
    2. В списке Сохранить в словаре выберите пользовательский словарь, в котором будет сохранена словарная статья.
    3. Установите режим редактирования словаря - Расширенный.
    4. Если интересующее вас слово (словосочетание) уже есть в каком-либо словаре системы, то появится возможность сразу открыть имеющуюся словарную статью. Для этого в поле Открыть существующую статью выберите статью из предложенного списка (из интересующего вас словаря и относящуюся к нужной части речи) и щёлкните на кнопке Открыть. Перейдите к пункту 5.
    5. Щёлкните на кнопке OK.
  2. В диалоге Новая словарная статья выберите Глагол несовершенного вида и отметьте флажком опцию Разрывной оборот. Появится кнопка Укажите тип оборота. Нажмите на нее.
  3. В появившемся диалоге Разрывной оборот следует указать тип оборота. В нашем случае это тип  Глагол + [...] + существительное, т.к 'заказывать' - глагол, 'номер' - существительное и [...] - допустимый разрыв. Есть два варианта этого типа: предлагается либо взять перевод существительного 'номер' из имеющихся словарей, либо ввести его самостоятельно. Чтобы ввести свой перевод существительного 'номер', выберите вариант Глагол + [...] + существительное(каждой части свой перевод). Щёлкните на кнопке OK, чтобы вернуться в диалог Новая словарная статья. Нажмите в нем OK, чтобы продолжить.
  4. В появившемся диалоге Тип словоизменения укажите часть речи каждого слова в словосочетании. Для нашего примера:
    1. В списке слева выберите слово 'заказывать', в списке справа - Глагол. Щёлкните на кнопке Спряжение.
    2. В диалоге Спряжение глагола проверьте корректность словарных форм и нажмите OK.
    3. В списке слева выберите слово 'номер' в списке справа - Неизменяемое.
    4. Щёлкните на кнопке OK для продолжения.
  5. Появится диалог Словарная статья (вкладка Глагол), содержащий компоненты словарной статьи для разрывного оборота 'заказывать номер'. Вся грамматическая информация отображается в анкетах. Щёлкните на кнопке Справка для изучения назначения анкет.
  6. Щёлкните на кнопке Добавить для ввода переводного эквивалента.
  7. В диалоге Перевод следует ввести перевод словосочетания, при этом глагол вводят в форме инфинитива. В нашем примере следует ввести 'book room'. Щёлкните на кнопке OK (см. также: Правила ввода английских переводных эквивалентов).
  8. В появившемся диалоге Тип словоизменения укажите часть речи каждого слова в словосочетании. Для нашего примера:
    1. В списке слева выберите слово 'book', в списке справа - Глагол. Щёлкните на кнопке Склонение / Спряжение.
    2. В диалоге Спряжение глагола проверьте корректность словарных форм и нажмите OK.
    3. В списке слева выберите слово 'room' в списке справа - Неизменяемое.
    4. Щёлкните на кнопке OK для продолжения.
  9. Снова появится диалог Словарная статья, где в список переводов будет добавлен новый перевод.
  10. Щёлкните на кнопке Управление  для ввода информации об управлении.

    Кнопка Управление присутствует в окне словарной статьи, если у входного слова (словосочетания) есть перевод.

  11. Чтобы сохранить статью, нажмите OK. Словарная статья будет сохранена в пользовательском словаре, выбранном при открытии этой словарной статьи.

Теперь вы получите корректный перевод:  'Он заказал хороший номер' - 'He has booked a good room'