Вы можете уже иметь версии вашего проекта на других языках. Вопрос, можете ли Вы синхронизировать эти проекты? Короткий ответ - да. Однако, есть некоторые важные пункты, которые Вы должны рассмотреть, когда Вы превращаете два существующих проекта в "языковую пару".
О соответствующих проектных парах:
Проекты синхронизируются, используя скрытые внутренние числовые ID ваших разделов и заголовков раздела в Содержании. Каждый раздел и каждый заголовок раздела имеют уникальный внутренний числовой ID, который назначен, когда раздел создан и никогда не изменяется, даже если Вы изменяете ID раздела. Это - часть раздела навсегда, пока он не удален. Эти ID не редактируемы и не видимы пользователю.
Соответствующая проектная пара - пара проектов с идентичными внутренними числовыми ID для всех разделов и всех входов Содержания. Только соответствующие проектные пары могут быть синхронизированы без проблем.
В случае переведенной версии это - только случай, если Вы создали переведенную версию, делая копию оригинального проекта и затем переведя его текст. Если Вы строили переведенную версию на пустом месте, внутренние числовые ID, возможно, не соответствуют, и Вы будете иметь проблему.
Синхронизация существующих проектов, которым соответствуют пары:
Если внутренние ID ваших проектов соответствуют (то есть если Вы создали перевод, создавая копию оригинального проекта), Вы должны только связать проекты как пару. После этого Вы можете синхронизировать проекты обычно.
Шаг 1: Создайте языковую пару
1. | Сохраните оба проекта. Проект на оригинальном языке - Главный. |
2. | Закройте главный проект и откройте переведенный проект. |
3. | Выберите Инструменты > Синхронизация проекта... В отображенном экране выберите Синхронизировать изменения из Главного. Это отобразит предупреждение, что два проекта еще не языковая пара. Это нормально, Вы превращаете их в языковую пару теперь. Потом нажмите . |
4. | В следующем экране нажмите , чтобы переместиться к Главному проекту и выбрать его. Потом корректируйте установки следующим образом (см. Шаг 3 в стандартной процедуре синхронизации для деталей относительно этих установок): |
Синхронизировать изменения, сделанные в главном файле с: |
Эта установка является критической, когда Вы устанавливаете синхронизацию для существующих проектов. Вы должны установить это вручную, и это должно быть правильным. Если перевод и хозяин идентичны:
Если перевод старше, чем хозяин:
|
||||||
Опции синхронизации |
Если перевод и Хозяин идентичны:
Если перевод старше, чем Хозяин:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не выбирайте Просто перезапись с новым содержанием, когда Вы устанавливаете существующие проекты как языковая пара – это удалило бы все ваши переведенные разделы! |
||||||
Подсветить измененные разделы |
Если перевод и Хозяин идентичны:
Если перевод старше, чем Хозяин:
|
5. | Потом нажмите , чтобы синхронизировать два проекта, что превратит их в языковую пару. |
В первый раз, когда Вы делаете это с существующими проектами, Вы должны проверить помеченные изменения тщательно, чтобы удостовериться, что все в порядке. После этого два проекта - нормальная языковая пара, и Вы можете использовать стандартную процедуру для последующих синхронизаций.
Синхронизация проектов, которым не соответствуют пары:
Если Вы создали ваш переведенный проект на пустом месте, возможно, что некоторые из внутренних ID не будут соответствовать. Однако, Help & Manual весьма интеллектуален в пути, которым он назначает эти внутренние ID, так что, даже если Вы создали ваш проект таким образом, то Вы не должны испытать слишком много проблем.
См. также: