В этом разделе: |
Синхронизация проекта помогает Вам производить и поддерживать переведенные версии ваших проектов Help & Manual. Создание начального перевода просто – Вы просто делаете копию вашего оригинального проекта .HMX с Синхронизацией проекта и даете ее переводчику, кто переводит весь текст в проекте на другой язык, используя Help & Manual.
Реальное задание Синхронизации проекта начинается, когда Вы должны обновить вашу документацию. Когда готова новая версия оригинального проекта, Вы используете Синхронизацию проекта, чтобы сравнить новую версию оригинала с последней переведенной версией проекта .HMX, поставленного переводчиком.
Старая переведенная версия тогда обновляется: Новые версии разделов, содержащих измененный текст, вставляются для перевода, полностью новые разделы вставляются, удаленные разделы удаляются, таблицы стилей и свойства проекта обновляются и так далее.
Вы потом посылаете обновленную версию переводчику, кто переводит изменения и новое содержимое, и возвращает ее Вам.
Что не делает Синхронизация проекта:
Проектная синхронизация сравнивает различия в проектной структуре, а не в содержании раздела. Это позволяет сравнить два проекта, написанные на полностью других языках – оригинальной версии и переведенной версии – и обновить структурные изменения в переведенной версии.
Синхронизация проекта не является функцией "изменения дорожки" или "сравнения по содержимому".
Она не показывает Вам, где находится измененный текст в отдельных разделах или какие определенные изменения содержит каждый раздел. Она только прослеживает, какие разделы изменились, и обновляет проектную структуру до последней версии.
Это только показывает Вам, что разделы содержат изменения. Эти изменения могут быть содержимым раздела, ключевыми словами, установками во вкладке Опции раздела или изменениях в заголовке раздела в Содержании.
Синхронизация проекта не подходит для контроля изменений в двух проектах.
Синхронизация проекта предполагает, что ничего в переведенной версии не изменяется независимо. Она только проверяет изменения в оригинальной версии и обновляет структуру версии перевода, чтобы отразить эти изменения.
Если независимые структурные изменения (новые разделы, перемещенные разделы и т.д.) будут сделаны в переведенном проекте, Синхронизация проекта устранит их! |
Чрезвычайно важно понять это. Переводчику не разрешают сделать никакие структурные изменения в проекте!
Из-за этого Вы не должны пробовать использовать Синхронизацию проекта, чтобы сравнить и синхронизировать продолжающиеся изменения, сделанные в двух разных версиях того же проекта на том же языке. Если Вы сделаете это, то все изменения в целевой версии (эквивалентной версии перевода) будут устранены, когда Вы синхронизируете!
Как синхронизированы изменения:
Оригинальный проект и переведенный проект связаны как "пара перевода". Когда Вы сравниваете два проекта, Синхронизация проекта может идентифицировать все элементы в оригинальном проекте, которые изменились начиная с указанной даты. Это достигнуто с внутренними кодами ID и метками времени, которые назначены на весь проект, разделы и другие элементы вашего проекта.
|
Как связана пара перевода: Два проекта связаны через новую установку, названную Проектный GUID в Проект > Свойства проекта > Общие свойства. GUID сгенерирован автоматически и никогда не должен изменяться, если Вы не знаете то, что Вы делаете и имеете очень серьезное основание для того, чтобы делать так! |
· | Новые разделы: Они вставлены в переведенной версии в правильных позициях так, чтобы они могли быть переведены. |
· | Измененные разделы: Они подсвечены в переведенной версии. Полная новая версия содержимого измененного раздела вставлена в переведенной версии. Она может или заменить старый переведенный текст, или быть вставлена выше старого переведенного текста. |
· | Удаленные разделы: Они удалены из Содержания переведенной версии и перемещены в папку Удаленные разделы в секции Невидимых разделов для проверки и ручного удаления. Их опции раздела автоматически установлены так, чтобы они не были включены в компилируемый вывод. |
· | Перемещенные разделы: Если их содержимое не изменилось, они просто перемещены в их новые позиции в переведенном проекте. |
· | Разделы с измененными ID: Синхронизация проекта обрабатывает их как новые разделы. Она "удаляет" оригинальный раздел и перемещает его в папку Удаленные разделы в секции Невидимые разделы. Потом она вставляет "новый" раздел в Содержание. |
См. также: