Навигация:  Инструменты, включенные в Help & Manual > Инструмент синхронизации проекта >

Идентификация изменений в синхронизированном проекте

Печать этого раздела Предыдущая страницаВернуться к краткому обзору главыСледующая страница

В этом разделе:

Помните, что Синхронизация проекта не сравнивает содержимое, это только идентифицирует измененные, новые и удаленные разделы и обновляет структуру проекта перевода для соответствия новой версии оригинального проекта.

Если возможно, Вы должны всегда документировать и объяснять ваши изменения с комментариями при работе с новой версией оригинального проекта.

Это особенно важно, если Вы делаете изменения только в Опциях раздела, потому что потом переводчик может потратить впустую много времени на поиск изменений в тексте, которых там нет. Также очень полезно для переводчика, если Вы систематически отмечаете текстовые изменения комментариями.

Как идентифицировать изменения в синхронизированном проекте:

Новые разделы:

Новые разделы просто вставлены в проект перевода в правильной позиции в Содержании. Так как они на другом языке, их просто идентифицировать, и они не подсвечены.

Удаленные разделы:

Удаленные разделы удалены из Содержания, но не удалены полностью. Вместо этого они перемещены в папку по имени DELETED TOPICS в секции Невидимых разделов и подсвечены красным (Устаревший). Это позволяет Вам проверять их перед удалением навсегда.

Разделы с измененными ID раздела также перемещены в папку Удаленные разделы и заменены "новой" версией раздела из оригинального проекта. См. Измененный ID раздела ниже для деталей.

Перемещенные разделы:

Перемещенные разделы просто перемещены в их новую позицию в Содержании. Так как они не изменились никаким другим способом, они не помечены как измененные.

Измененные разделы:

Если Вы выбрали подсвечивание в опциях синхронизации, каждый измененный раздел в Содержании будет подсвечен бирюзовым, указывая, что это нужно просмотреть, как это:

Глава 2

Если Вы выбрали Сохранить старый и новый текст в опциях синхронизации, вся новая версия текста раздела на оригинальном языке будет вставлена в редакторе выше старой переведенной версии. Старый и новый текст отделен линией, говоря СТАРЫЙ ТЕКСТ, как это:

конец нового текста...

--------------------OLD_TEXT---------------------

Начало переведенного старого текста...

То же сделано с шапкой раздела выше текста раздела: новая версия вставлена выше старой версии, и эти два отделены линией OLD TEXT, как это:

Новая шапка

--------------------OLD_TEXT---------------------

Старая переведенная шапка

 

Изменения - не обязательно в тексте!

Весь новый текст и заголовок всегда вставляются, если есть изменение где-нибудь в разделе. Изменение может быть в тексте, но может также быть в ключевых словах или любой из других установок во вкладке Опции раздела. Вы должны проверить текст, ключевые слова и опции раздела, чтобы найти, где изменение.

Измененные заголовки раздела:

Если заголовки раздела изменились, будет вставлена новая версия заголовка, и старая версия будет заключена между тэгами <OLD> и </OLD> , как это:

Getting Started <OLD>Введение</OLD>

В этом примере автор редактировал заголовок раздела. Вы можете видеть старую переведенную версию между тэгами OLD – оригинальным заголовком было вероятно Introduction.

Когда изменен только заголовок раздела, никакой новый текст не вставлен в теле раздела или заголовке.

Измененные ключевые слова:

Когда раздел помечен как измененный, Вы должны всегда также проверять Ключевые слова, так как это может также быть причиной для флажка изменения. Это может заставить весь раздел быть помеченным как измененный, даже если нет никаких изменений в тексте раздела.

Если Вы выбрали Сохранить старый и новый текст в опциях синхронизации, старые и новые ключевые слова будут отделены разделителем (показан здесь красным для лучшей видимости):

стили

       new features

       dynamic styles

--OLD KEYWORDS--

Стилизация

Здесь два новых подключевых слова были добавлены к оригинальному ключевому слову.

Измененные опции раздела:

Важно понять, что изменения в Опциях раздела могут также заставить раздел быть помеченным как измененный, даже если ничего фактически не изменилось в тексте раздела. Так, если Вы не можете найти никаких изменений в тексте, изменение находится вероятно в Опциях раздела. Здесь особенно действительно помогает, если такие изменения комментируются с комментариями.

Специальный случай: Измененные ID раздела:

Разделы идентифицированы в соответствии с их ID раздела. Если изменен ID раздела, это похоже на новый раздел для инструмента Синхронизации проекта. В дополнение к этому, Синхронизация проекта также обратит внимание, что старый раздел со старым ID больше не присутствует.

Как Синхронизация проекта обрабатывает разделы с измененными ID:

· "Старый" переведенный раздел со старым ID перемещен в папку DELETED TOPICS в секции Невидимых разделов.
· "Новая" версия раздела на оригинальном языке вставлена в Содержании как "новый" раздел.

Всегда документируйте изменение ID раздела!

Когда ID раздела должны быть изменены, это должно всегда документироваться для переводчика с комментариями. Переводчик может потом просто скопировать уже переведенное содержимое в "новый" раздел из версии в папке DELETED TOPICS перед переводом.

В частности, любые изменения в разделе в дополнение к ID раздела, должны также быть ясно задокументированы для переводчика!

См. также:

Рекомендации для переводчиков